شروط وأحكام عامة 06.02

شركة ألبرت هوفمان المحدودة

  1. 1. نطاق التطبيق

1.1 تنطبق هذه الشروط على جميع خدمات شركة ألبرت هوفمان المحدودة، وعلى وجه الخصوص، بيع وتسليم البضائع إلى أشخاص ليسوا مستهلكين بالمعنى المقصود في الفقرة 13 من القانون المدني للمستهلكين (§ 13 BGB).

2.1  إن الشروط المختلفة الخاصة بالعميل، التي لم ننص عليها صراحة، ليست ملزمة لنا، حتى لو لم تتم مخالفتها صراحة.

  1. 2. السعر والدفع

1.2 ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك، تكون المدفوعات مستحقة بالمبلغ الصافي في غضون 30 يوما من استلام الفاتورة.

2.2 إذا تم تجاوز فترة الدفع، سيتم فرض فائدة افتراضية بمبلغ 8٪ أعلى من سعر الخصم الخاص بالبنك الفيدرالي الألماني. ليس هناك حاجة لإرسال إشعار خاص بالتخلف عن الدفع.

3.2  يسري تاريخ استلام المبلغ عندما يكون المبلغ تحت تصرفنا على الشيكات والتحويلات. لا يتم قبول سندات الصرف والشيكات وغيرها من وسائل الدفع إلا بدل الأداء. يتحمل العميل الخصم والتحصيل والمصاريف الأخرى.

4.2 في حالة المطالبات/الإدعاءات المضادة، لا يمكن للعميل تعويض أو تأكيد حق الامتناع/الحجز بسبب هذه المطالبات، ما لم تكن هذه المطالبات متنازع عليها أو ملزمة قانونياً.

  1. 3. الشحن

1.3 إذا تم إرسال البضاعة إلى المشتري بناء على طلبه، يتحمل المشتري خطر الخسارة العرضية والتلف العرضي للبضاعة عند تسليم البضاعة إلى وكيل شحن شركتنا، ولكن في موعد لا يتجاوز وقت مغادرة البضاعة للمصنع أو المستودع، بصرف النظر عما إذا قد تم إرسال الشحنة من مكان الأداء والذي يتحمل تكاليف الشحن. إذا كانت البضاعة جاهزة للإرسال وتم تأخير الشحن أو القبول لأسباب لا يتحمل البائع المسؤولية عنها، تنتقل مسؤولية المخاطر إلى العميل فور استلام إشعار الجاهزية للشحن.

2.3  يجب على المشتري الإبلاغ تلقائياً عن طريق النقل ووسيلة النقل ووسائل الحماية والتعبئة. وإلا فإن الأمر يخضع لتقديرنا الخاص.

 3.3 يتحمل العميل تكاليف الشحن والتعبئة.

4.3  يستند حساب الفاتورة إلى الأوزان والكميات المعلنة والمحددة من طرف الشركة.

  1. 4. التسليم

1.4  تكون المعلومات المتعلقة بالوزن والجودة والحجم تقريبية فقط. يسمح بالاختلافات وفقاً للمعهد الألماني للتوحيد القياسي.

2.4  يُسمح بالتسليم الجزئي، إلى حد معقول، وكذلك الشحنات الزائدة أو غير المكتملة المتعلقة بالإنتاج التي تصل إلى 10 بالمئة من إجمالي كمية الطلب.

3.4 المشتري مُلزم بإخضاع البضائع المسلمة لتفتيش الوارد.

4.4  يجب أن تكون مدة التسليم تقريبية عند عدم الاتفاق على مدة التسليم الثابتة. تتم متابعة إذا كانت البضاعة قد غادرت المصنع/المستودع في الوقت المتفق عليه أو إذا كانت الشحنة جاهزة للشحن إلى العميل. في حالة التأخير في التسليم، يمنح تمديد معقول.يتم قبول عمليات التسليم المطلوبة عند الطلب خلال اثني عشر شهراً بعد تأكيد الطلب على أقصى تقدير.
 يجب تمديد فترة التسليم في غضون فترة زمنية معقولة عند عدم قدرتنا على الامتثال لالتزاماتنا بسبب أحداث غير عادية لا يمكن التنبؤ بها، والتي لا يمكننا التحكم فيها، رغم العناية المعقولة وفقاً لظروف الحالة الفردية - بصرف النظر عما إذا كانت هذه قد حدثت في مصنعنا أو مع موردينا - خاصة في حالة التدخلات الحكومية، والعطلات، والنزاعات العمالية، والتأخير في توريد المواد الخام والمواد المساعدة. اذا كان التسليم أو الخدمة وفقاً للمادة (275 I-III BGB) من القانون المدني الألماني غير ممكن بسبب الأحداث المذكورة أعلاه، تكون الشركة عير ملتزمة بالتزام التسليم دون أن يحق للعميل الانسحاب من العقد أو المطالبة بالتعويض. في حالة حدوث المعيقات المذكورة أعلاه مع العميل، تنطبق نفس النتائج القانونية أيضاً على التزامه. تلتزم الأطراف المتعاقدة بإبلاغ الطرف الآخر على الفور بالعقبات من النوع المذكور أعلاه.

5.4  يجب على العميل توفير الوصول دون معيقات إلى موقع مرتب لأعمال التجميع. يجب أن يكون من الممكن تفريغ الأجزاء المراد تسليمها بالقرب من الموقع. يتحمل العميل جميع التكاليف المتكبدة في حالة أوقات الانتظار التي تكون الشركة غير مسؤولة عنها.

  1. 5. الاحتفاظ بحق الملكية

1.5  نحتفظ بحق ملكية جميع البضائع (البضائع المحتجزة) التي نوردها حتى يتم دفع جميع الدفعات من علاقة العمل - بشكل خاص من رصيد الحساب الجاري. طالما اتفقنا مع العميل على الدفع عن طريق إجراء الشيك/فاتورة الصرف (check-bill of exchange)، يسري الاحتفاظ أيضا باستلام الفاتورة التي قبلها العميل، بما في ذلك جميع الالتزامات الطارئة، على سبيل المثال مسؤوليتنا المحتملة عن السحب، والتي لا تنتهي صلاحيتها بإدخال الرصيد للشيك المستلم. في هذا السياق، يجب اعتبار جميع الطلبات معاملة تجارية عادية.

2.5  لا يحق للعميل رهن بضائعنا أو التنازل عنها لطرف ثالث كطريقة للضمان. في حالة المصادرات أو الابتكارات الأخرى لطرف ثالث، يجب على العميل إبلاغنا على الفور كتابة وإبلاغ الطرف الثالث بحقوقنا. يكون العميل مسؤولاً عن الخسارة التي تكبدناها إذا كان الطرف الثالث غير قادر على سداد رسوم المحكمة والرسوم المفروضة خارج المحكمة لإجراء تم ضد التنفيذ.

3.5  يتعامل العميل مع البضائع التي نسلمها ويعالجها وفقا للفقرة 5.1. عندما يقوم العميل أو ممثلوه بمعالجة ودمج وخلط البضائع المحتجزة مع البضائع الأخرى غير الموجودة ضمن ممتلكاتنا، نكتسب ملكية مشتركة للبضاعة الجديدة بما يتناسب مع قيمة فاتورة البضائع المحتجزة إلى قيمة فاتورة البضائع الأخرى المستخدمة. إذا انتهت ملكيتنا نتيجة للجمع أو الاختلاط، يجب على العميل نقل حقوق الملكية التي تحق له الآن لموجودات المخزون الجديدة أو البند الجديد إلى مستوى قيمة فاتورة البضائع المحتجزة ويحتفظ بها قيد الاحتجاز نيابة عنا دون رسوم. تعتبر حقوق الملكية المشتركة الناتجة عن ذلك سلع احتجاز بموجب الفقرة 5.1.

4.5 لا يجوز للعميل بيع البضائع المحتجزة إلا في سياق العمل المعتاد، وفقا لشروطه وأحكامه المعتادة وطالما لم يكن متخلفاً عن السداد، شريطة أن يوافق العميل على الاحتفاظ بحق الملكية وأن يتم تمرير المطالبات من إعادة البيع لشركتنا وفقا للفقرة 5.5. - 5.7. لا يحق للعميل بأي تصرف آخر بالبضائع المحتجزة.

5.5  يتم تحويل مطالبات العميل من إعادة بيع البضائع المحتفظ بها لنا الآن. يجب أن تكون المطالبات لتأمين مطالباتنا بنفس قدر البضائع المحتجزة.

6.5  إذا تم بيع البضائع المحتجزة بواسطة العميل إلى جانب السلع الأخرى التي لم نبعها، فإن تحويل المطالبة من إعادة البيع لا ينطبق إلا على مقدار قيمة فاتورة بضائعنا المحتجزة على التوالي. فيما يتعلق ببيع البضائع التي لنا فيها حصة ملكية مشتركة وفقا للفقرة 5.2، يتم تطبيق تحويل المطالبات بمقدار حصص الملكية المشتركة هذه.

7.5 إذا تم استخدام السلع المحتجزة من العميل لتنفيذ عقد الخدمة أو عقد العمل والمواد، يتم تطبيق الفقرتين 5.5 و 5.6 من هذا العقد على المطالبات.

8.5  يحق للعميل تحصيل مطالبات من البيع وفقاً للفقرة 5.4 و 5.7 من انسحابنا، وهو أمر مقبول في جميع الأوقات. لا يجوز للعميل في أي حال من الأحوال التنازل عن المطالبة. يعتبر السحب وكأنه تم عندما يتم تعليق المدفوعات أو رفع دعوى الإفلاس أو الشروع في إجراءات تسوية قضائية أو إجراءات خارج نطاق القضاء أو شيك أو احتجاج على الفاتورة أو الحجز. يتم جمع المستحقات المكلفين بها والتي يتم استلامها في مرحلة لاحقة في حساب منفصل تحت اسم "مستحقات شركة هوفمان المحدودة في ايشفايلر،52249". يتم إخبارنا بالمستحقات المحالة إلينا على الفور، بما في ذلك الاسم الأول واللقب والعنوان وقيمة المستحق للمدينين من أطراف ثالثة ويجب إبلاغهم بالمهمة/التحويل الذي تم إجراؤه - بشرط أننا لم نبادر بذلك. في الوقت نفسه، يجب تزويدنا بقائمة البضائع التي لا تزال متوفرة لدى العميل.

9.5  إذا تجاوزت قيمة الأوراق المالية الحالية المطالبات المضمونة بأكثر من 20٪، يجب علينا، بناء على طلب العميل، إصدار أوراق مالية بناء على خيارنا.

10.5  إذا كان الاحتفاظ بحق الملكية أو التحويل غير صالح وفقاً للقانون الذي تخضع له البضائع، فيُعتبر الضمان الذي يتوافق مع الاحتفاظ بحق الملكية أو التنازل في هذا المجال متفقا عليه. إذا كانت مشاركة العميل مطلوبة في هذا الصدد، يجب عليه اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإنشاء وحماية هذه الحقوق.

  1. 6. الضمان والمسؤولية والإشعار بالعيوب

1.6 مطالبات الضمان

إذا لم تكن البضاعة التي نسلمها خالية من العيوب المادية أو ستصبح معيبة خلال فترة الضمان بسبب عيوب التصنيع أو المواد، فسوف نقوم بتسليم قطع الغيار لاستبدالها أو إصلاحها باستثناء مطالبات الضمان الإضافية من العميل - وفقا لتقديرنا الخاص. يجب إبلاغنا فوراً بمخالفات مثل هذه العيوب - وعند وجود عيوب واضحة في موعد لا يتجاوز عشرة أيام بعد الاستلام، والعيوب الكامنة فور اكتشافها، وإلا تعتبر البضائع مقبولة؛ ينطبق الأمر نفسه، إذا لم يعترض العميل على رفض إشعاره بالعيوب في غضون أربعة أسابيع. في أي حال، سيتم منحنا إمكانية فحص العيوب، وإلا فإننا سنكون معفيين من أي ضمان. باستثناء الحالات المذكورة في المادة 438 رقم 2. 2 و 634 رقم. 2 من القانون المدني تكون فترة الضمان (الحد الأقصى) سنة واحدة من تاريخ تسليم البضاعة.
لا يوجد أي ضمان للاستخدام غير السليم أو غير المناسب أو الاستخدام غير السليم أو التعديل غير السليم، نتيجة لتعامل غير لائق أو إهمال العميل أو الطرف الثالث دون موافقتنا. كما لن نكون مسؤولين عن المواد التي يقدمها العميل، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك على أساس كل حالة على حدة. ينتهي الضمان في أي حال عند معالجة البضائع. يلتزم العميل بإعادة الأجزاء التالفة على نفقته الخاصة عند الطلب وتمكيننا من إصلاح الأجزاء؛ ويتحمل العميل المصاريف المطلوبة لذلك، خاصة تكاليف النقل والطرق والعمالة والمواد. ينتهي الضمان الخاص بنا، عندما لا يؤدي العميل واجباته. إذا سمحنا بتمديد فترة صلاحية معقولة دون تقديم بديل أو علاج الخلل، فيحق للعميل الانسحاب. بالنسبة للبدائل وأعمال الإصلاح، يجب أن نقدم ضمان بنفس القدر الموجود للبضائع الأصلية. يجب علينا تقديم الاستشارات الفنية المتعلقة بالاستخدام على حد معرفتنا على أساس العمل البحثي والخبرة. ومع ذلك، يجب أن تكون جميع المعلومات والتفاصيل المتعلقة بملاءمة البضائع وتطبيقها غير ملزمة، ما لم نعلن صراحة أنها ملزمة على أساس كل حالة على حدة. لا  تعفي هذه الاستشارات العميل من عمليات الفحص والاختبارات الخاصة به.  نحتفظ بالملكية وحقوق النشر للنماذج والأشكال والرسومات وغيرها من الوثائق، ولا يتم الكشف عنها دون موافقتنا لطرف ثالث وسيتم إعادتها إلينا فوراً عند الطلب. إذا تم انتهاك حقوق الملكية الخاصة بطرف ثالث أثناء تصنيع البضائع على أساس النماذج أو الرسومات أو غيرها من معلومات العميل، فإن الأخير يعفينا من جميع المطالبات. تبقى النماذج والأدوات والتسهيلات الخاصة التي ننتجها ملكاً لنا حتى عند مشاركة العميل في التكلفة، ما لم يكن العميل مستعداً لاقتناء النماذج والأدوات والمرافق الخاصة بعد علاقة العمل مقابل سداد التكاليف بالكامل. نحتفظ بمرافق الإنتاج المتعلقة بالطلب مثل النماذج والأدوات مجاناً لمدة ثلاث سنوات بعد آخر عملية صب/قولبة. بعد ذلك يجب على العميل دفع أجرة معقولة. يحق لنا أيضا إعادة منشأة الإنتاج - وفقاً لخيارنا الخاص - ويتحمل العميل المصاريف والمخاطرة أو تدميرها مقابل استرداد التكاليف.

2.6  تستبعد مطالبات الطرف المتعاقد من المسؤولية المطلقة. لا يتحمل البائع أيضا المسؤولية عن الأضرار التي لحقت بالطرف المتعاقد بسبب الإخلال بالإهمال الطفيف للواجب أو أي إهمال طفيف من جانب البائع أو ممثله القانوني أو وكيله. علاوة على ذلك، لا يكون مسؤولاً عن الضرر الناجم عن انتهاك إهمال جسيم لواجب لا ينتمي إلى الالتزامات التعاقدية المادية من جانب وكيل عادي. يجب أن تكون قيمة الضمان مقتصرة على استبدال الأضرار التي تحدث عادة مع الشركة المعنية. لا ينطبق استبعاد وتحديد المسؤولية على الضرر الذي يلحق بالحياة أو الجسم أو الصحة، وكذلك على المطالبات وفقا لقانون مسؤولية المنتج (ProHaftG).

  1. 7. إخفاء أصول العميل

1.7 إذا علمنا، بعد إبرام العقد، بحقائق تشير إلى تدهور كبير في الظروف المالية للعميل والتي قد تعرض حقنا في إعادة الخدمة وفقا لأفضل حكم تجاري، فقد نطلب إيداع وديعة ضمان مناسبة خلال فترة كافية من الوقت أو أداء أو خدمة الترجيع. إذا فشل العميل في الامتثال لطلبنا القانوني أو فشل في الامتثال له في الوقت المناسب، يجوز لنا الانسحاب من العقد أو المطالبة بالتعويض عن الضرر الناجم عن عدم الامتثال.

2.7  إذا تخلف العميل عن الأداء الجزئي، فيحق لنا التصريح بسبب المطالبة المتبقية الكلية، وفي حالة تأخر الأداء الناجم عن تلف المادة (للوضع المالي)، الانسحاب من العقد دون تمديد الوقت أو المطالبة بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن عدم الامتثال.
 في حالة تأخر الأداء غير المتعلق بالموجودات، يحق لنا المطالبة بالانسحاب من العقد بعد انتهاء الصلاحية غير الناجحة لفترة تمديد معقولة.

  1. 8. مكان التنفيذ ومكان الاختصاص

1.8  بالنسبة للالتزامات بناء على العقد أو السحب المعلن عنه، يكون مكان التنفيذ في ألمانيا مدينة ايشفايلر  (D 52249 Eschweiler).

2.8  يكون مكان الاختصاص هو المحكمة المسؤولة عن المكتب المسجل لشركة ألبرت هوفمان المحدودة، حيث أن العملاء هم رجال أعمال (ومع ذلك، فهم ليسوا رجال أعمال وفقاً للمادة 4 (القانون التجاري الألماني)، أو الأشخاص الاعتباريين في القانون العام أو صناديق التمويل الخاصة بموجب القانون العام. في هذه الحالة، يحق لنا اللجوء إلى المحكمة المسؤولة عن مكان إقامة العميل.

3.8  يسري قانون جمهورية ألمانيا الاتحادية مع الاستثناء الصريح للتشريع في تنفيذ اتفاقية لاهاي بشأن المشتريات.

شركة ألبرت هوفمان المحدودة - اشفايلر (Albert Hoffmann GmbH - Eschweiler)

 

 

النسخة العربية مترجمة عن اللغة الألمانية، والنسخة الألمانية هي المعتمدة في حالة حدوث أي نزاع أو خلاف.

The Arabic version is translated from the German version, and the German version is the prevailing version in case of any dispute or dispute.

 

 

×